Showing posts with label maaori. Show all posts
Showing posts with label maaori. Show all posts

Friday, August 20, 2010

Picapp

Beijing Great Wall of China at Mutianyu November 2006 Photo: Roger ParkerST PETERSBURG, RUSSIA. AUGUST 18, 2010. Nina Zmiievets as Kitri performs in a scene from I, Don Quixote ballet staged by Boris Eifman State Academic Ballet Theater at the Lensovet Place of Culture. (Photo ITAR-TASS / Ruslan Shamukov) Photo via Newscom
PICAPP,
what an awesome site. Because I really do love images/photography I love it, love it, love it! The two images I chose, were of a ballet, I love the colour and life in the photograph, and I liked the 'circular-ness' in the image of the great wall of China. This site would be so easy to use by both staff and customers alike and I would definitely use it again. What I did like about Picapp was the choice of using either 'creative' or 'editorial' photos. Although, it did disappoint me that under the search 'Maori' there were only 2 photos to chose from under the heading, Maaori.
Aside from that the benefits to Manukau libraries and our customers would be the use of up-to-date, high quality and 'legal' photographs, and yes I would recommend this site to our customers.

Friday, April 30, 2010

Week 5 : Music files and mp3s - Pokarekare Ana

Couldn't help myself, after 'in-depth investigation' (playing) with most of the links that were offered, I finally found m3raid. This was one of my favourites because it the only site I found that offered maaori waiata downloads for free. Abet only a few waiata were offered. A close second was eztracks...the gadget was pretty :) and there was the offer of 1000 free songs. A lot of the other mp3 links had music that I hadn't heard of and I got tired of searching. I know if I really liked a song I would buy it. However, knowing of these sites and how to download mp3's would be invaluable in sharing with our customers.





Musical  notation and chords for Pokarekare Ana. Size = 7K
Pökarekare ana
ngä wai o Waiapu, 1
Whiti atu koe hine
marino ana e. E hine e
hoki mai ra.
Ka mate ahau
2
I te aroha e.

Tuhituhi taku reta
tuku atu taku rïngi,
Kia kite tö iwi
raru raru ana e.
Whati whati taku pene 3
ka pau aku pepa,
Ko taku aroha
mau tonu ana e.
E kore te aroha
e maroke i te rä,
Mäkükü tonu i
aku roimata e.

They are agitated
the waters of Waiapu,
cross over girl
'tis calm. Oh girl
return (to me),
I could die
of love (for you).

I have written my letter
I have sent my ring,
so that your people can see
(that I am) troubled.
My pen is shattered,
I have no more paper
(But) my love
is still steadfast.
(My) love will never
be dried by the sun,
It will be forever moistened
by my tears.